niedziela, 12 czerwca 2016

Die Sommerferien

Hallo!
Niedługo wakacje, pomyślałyśmy, że przyda wam się słownictwo związane z wakacjami :D


bryza – Brise f
brzeg – Ufer n
budować zamki z piasku – Sandburgen bauen
grać w piłkę plażową – Strandball spielen
iść na plażę – an den Strand gehen
jechać na wakacje – in die Sommerferien fahren
kąpać sie w morzu – in der See baden
kąpać się – baden
kąpać się w morzu – in der See baden
Kąpiel wzbroniona! – Baden verboten!
klifowe wybrzeże – Steilküste f
koło ratunkowe – Rettungsring m
kostium kąpielowy – Badeanzug m
kosz plażowy – Strandkorb m
krajobraz nadmorski – Küstenlandschaft f
latarnia morska – Leuchtturm m
letnie wakacje – Sommerferien f
leżeć na plaży – am Strand liegen
łódka – Boot n
miejscowość kąpieliskowa – Badeort m
molo – Mole f
morze – Meer / die See n
Morze Bałtyckie – Ostsee f
na brzegu – am Ufer
na wybrzeżu – an der Küste
nad Bałtykiem – an der Ostsee
nad Morzem Północnym – an der Nordsee
nad samym morzem – direkt an der See
nurkować – tauchen
odpływ – Ebbe f
odpoczywać – sich erholen
okulary przeciwsłoneczne – Sonnenbrille f
opalać się – sich sonnen
oparzenie słoneczne – Sonnenbrand m
parasol słoneczny – Sonnenschirm m
piasek – Sand m
piaszczysta plaża – Sandstrand m
plaża – Strand m
plaża dla nudystów – Nacktbadestrand m
płaszcz kąpielowy – Bademantel m
płynąć promem – mit der Fähre fahren
pływać – schwimmen
pływy (przypływ i odpływ) – Gezeiten f
port – Hafen m
półwysep – Halbinsel f
prom – Fähre f
promenada – Strandpromenade f
przypływ – Flut f
ręcznik kąpielowy – Badetuch n
siatkówka plażowa – Strandvolleyball m
skakać do wody – ins Wasser springen
spacerować po promenadzie – auf der Strandpromenade spazieren gehen
spokojne morze – ruhige See f
sport wodny – Wassersport m
stocznia – Werft f
sztorm – Sturm m
szukać bursztynów – Bernsteine suchen
w cieniu – im Schatten
w płytkiej wodzie – im flachen Wasser
wschód słońca – Sonnenaufgang m
wybrzeże – Küste f
wydma – Düne f
wzburzone morze – stürmische See f
wzdłuż wybrzeża – entlang der Küste
zachód słońca – Sonnenuntergang m
zatoka – Bucht f
zbierać muszelki – Muscheln sammeln
żeglować – segeln
żeglowanie – Segeln n

środa, 25 maja 2016

Hallo! Dzisiaj dodajemy słownictwo związane z filmem.

der Aktionsfilm 

film akcji
der Dokumentarfilm film dokumentalny
das Erziehungsprogramm program edukacyjny
fernsehabhängigosoba uzależniona od telewizji
das Fernsehen telewizja
der Fernsehfilm film telewizyjny
 das Fernsehquizteleturniej
die Fernsehserie telenowela
filmenkręcić sceny, filmować
die Fortsetzung kolejna część filmu, który odniósł sukces
Fortsetzung folgtciąg dalszy nastąpi
inszeniertreżyserowany
der Kameramann kamerzysta
der Kanal kanał
der Katastrophenfilm film katastroficzny
 der Kriegsfilmfilm wojenny
die Nachrichten wiadomości
der Nachrichtenmoderator prezenter wiadomości
der Radiomoderator prezenter radiowy
 die Radiostationstacja (radiowa)
die Reality Show reality show
sendennadawać
die Serie odcinek (serialu)
das Sportprogramm program sportowy
der Star gwiazda
die Talk Show talk show
 der Thrillerthriller, dreszczowiec
die Tonspur ścieżka dźwiękowa
Tontricksefekty dźwiękowe
der Trailer zwiastun filmu
die Tricks efekty specjalne





niedziela, 22 maja 2016

Zdanie relatywne

Hallo!
Zdanie przydawkowe określa rzeczownik zdania głównego i najczęściej występuje jako zdanie podrzędnie złożone bezpośrednio po zdaniu głównym, oddzielone przecinkiem, obowiązuje w nim szyk ramowy wyrazów (czyli czasownik wędruje na koniec zdania)

W zdaniu przydawkowym rolę przydawki pełni jeden z zaimków względnych, wszystkie zaimki wyszczególnia tabelka umieszczona poniżej tekstu. Zaimek względny w formie wyjściowej, czyli mianowniku, tłumaczymy na język polski jako: der – który, die- która, das- które, die- którzy, które.

 Przykłady zdań:

Das ist die Nachbarin, der wir oft und gern helfen. To jest sąsiadka, której często i chętnie pomagamy.    

Hier wohnt Herr Nowak, dessen Sohn in England arbeitet. Tutaj mieszka pan Nowak, którego syn pracuje w Anglii.

In Opole lebt mein Freund Robert, den wir gestern im Kino getroffen haben. W Opolu żyje mój przyjaciel Robert, którego spotkaliśmy wczoraj w kinie. 


ODMIANA ZAIMKÓW WZGLĘDNYCH
SINGULAR
l. pojedyncza
rodz. męski
rodz. żeński
rodz. nijaki
PLURAL
l. mnoga
Nominativ
der
die
das
die
Genitiv
dessen
deren
dessen
deren
Dativ
dem
der
dem
denen
Akkusativ
den
die
das
die                   

niedziela, 15 maja 2016

Słownictwo

Hallo! Dzisiaj dodajemy słownictwo związane z komputerem i internetem . Miłej nauki ;D






drukarka - der Drucker
dyskietka - die Diskettte
e-mail - die E-Mail
ekran/monitor - der Bildschirm
głośnik - der Lautsprecher
hasło - das Kennwort/ das Passwort
internet - das Internet
komputer -der Computer
klawiatura - die Tastatur
klawisz - die Taste
kursor - der Cursor
laptop - der Laptop
myszka - die Maus
napęd CD-ROM - die CD-ROM
notebook - der Notebook /das Notebook
okno - das Fenster
okienko - das Fensterchen
pamięć - der Spreicher
pendrive - der USB-Stick/ der USB-Speicherstick
płyta CD - die CD
podkładka pod myszkę - das Mauspad
pojemność pamięci - die Speicherkapazität
program - das Programm
program komputerowy - das Computerprogramm
przeglądarka - die Suchmaschine
serwer - der Server
pulpit - das Desktop
skaner - der Scanner
skrzynka pocztowa - die E-Mail-Box
strona internetowa - die Internetseite
wirus - das Virus/der Virus/ der Computervirus


aktualizować - aktualisieren
drukować - drucken
kopiować - kopieren
kliknąć - klicken
mailować/e-mailować - mailen/e-mailen
obsługiwać - bedienen
otworzyć - öffnen
serfować - surfen
usuwać, usunąć - löschen
programować - programmieren




niedziela, 8 maja 2016

Dzisiaj dodajemy słownictwo związane z zakupami w sklepie odzieżowym.

Der Verkäufer (Sprzedawca)



Der Kunde (Klient)
Kann ich Ihnen helfen?
(Czy mogę Panu /  Pani pomóc?)
Ich probiere den dunklen Anzug an.
(Przymierzę ten ciemny garnitur.)
Wie gefällt Ihnen das?
(Jak to się Panu / Pani podoba?)
Das passt nicht. Das ist mir zu klein.
(To nie pasuje. To jest mi za małe.)
Der Anproberaum ist gleich rechts.
(Przymierzalnia jest zaraz na prawo.)
Können Sie mir helfen, ich suche...
(Czy może mi Pan / Pani pomóc? Szukam...)
Wollen Sie das anprobieren?
(Chce Pan / Pani to przymierzyć?)
Entschuldigung, wo finde ich...?
(Przepraszam, gdzie znajdę...?)
Welche Größe brauchen Sie?
(Jaki rozmiar Pan / Pani potrzebuje?)
Kann ich mit der Karte bezahlen?
(Czy mogę zapłacić kartą?)
Haben Sie das in Größe 38 / in Rot?
(Ma Pan / Pani to w rozmiarze 38 / w czerwieni?)
Die Farbe steht mir nicht.
(Ten kolor mi nie pasuje.)
Was wünschen Sie bitte?
(Czego Pan / Pani sobie życzy?)



Ich suche ein /eine/einen...
(Szukam...)