niedziela, 25 października 2015

Hallo !  Witajcie !


Dziś wstawiamy przetłumaczony tekst piosenki :D






Sind wir am Boden?
Jesteśmy na dnie?
Kommt jetzt die Nacht
Nadchodzi (teraz) noc
Sind wir jetzt da, wo wir nie enden wollten…?
Jesteśmy teraz tu, gdzie nigdy nie chcieliśmy skończyć?
nie enden wollten..
nigdy nie chcieliśmy skończyć…
Was haben wir nur aus uns gemacht?
Cóż zrobliśmy ze sobą?
Warum passiert uns das, was sonst nur anderen passiert?
Dlaczego przydarza nam się to, co normalnie tylko innych spotyka?
Ich habe Angst vor der Einsamkeit
Boję się samotności (Angst = strach)
Genau wie du
dokładnie tak jak ty
genau wie du
tak jak i ty
(ich) Kann auf einmal nur Wolken sehen über uns
nagle dostrzegam już tylko chmury nad nami

Da kommt Regen, Regen
Oto nadchodzi deszcz, deszcz…
Lass es nie mehr aufhören
Nigdy więcej nie przestawaj padać
Nimm den Schmutz von der Welt
Zmyj brud z tego świata
Lass es regnen, regnen
Niech pada deszcz, pada deszcz
Lass es nie mehr aufhören bis alles von uns fällt
Nie przestaje dopóki wszystko z nas nie opadnie
Bis alles von uns fällt
aż wszystko z nas opadnie

Erinner dich, erinner dich
Przypomnij sobie, przypomnij sobie
Wie schön es war
Jak pięknie było
Wie schön es angefangen hat
Jak cudownie to się zaczęło
Und jetzt ist alles so widerlich
a teraz wszystko jest takie ohydne/odrażające
Herz aus Stein, Gedanken aus Asphalt- ohne Gestalt
Serce z kamienia, myśli z asfaltu - bezkształtne
Wir waren mal König und Königin
Byliśmy niegdyś królem i królową
In unserem Reich
w naszym królestwie
Dem Himmel gleich
które było jak niebo (podobnemu niebu)
Warum können wir nur noch Wolken sehen über uns?
Dlaczego dostrzegamy już tylko zachnurzone niebo nad nami?

Da kommt Regen, Regen
Oto nadchodzi deszcz, deszcz
Lass es nie mehr aufhören
Nimm den Schmutz von der Welt
Lass es regnen, regnen
Lass es nie mehr aufhören bis alles von uns fällt
Bis alles von uns fällt

Bis alles von uns fällt
Lass es regnen, regnen
Lass es nie mehr aufhören
Nimm den Schmutz von der Welt
Nimm den Schmutz von der Welt
Lass es regnen, regnen
Lass es nie mehr aufhören bis alles von uns fällt

Bis alles von uns fällt

sobota, 17 października 2015

CZAS PRZESZŁY - PERFEKT

Cześć! 
Dzisiaj przypomnimy sobie informacje o czasie przeszłym Perfekt.

Szyk zdania:
Podmiot + odmieniony czasownik sein/haben + reszta zdania  + forma czasownika Partizip 2 
np. Ich habe Hausaufgabe gemacht.

Partizip 2 czasowników słabych tworzymy przez dodanie do tematu bezokolicznika przedrostka ge- oraz końcówki -t lub -et.
np. kaufen - gekauft
machen - gemacht
fragen - gefragt
spielen - gespielt
arbeiten - gearbeitet

UWAGA! Czasowniki zakończone na -ieren otrzymują tylko końcówkę -t, bez przedrostka ge-. Np. studieren - studiert
operieren - operiert
interpretieren - interpretiert

Partizip 2 czasowników mocnych znajdziemy w specjalnej tabeli. 

W przypadku czasowników rozdzielnie złożonych przedrostek ge- występuje pomiędzy przedrostkiem właściwym a czasownikiem.
np. einkaufen - eingekauft
einladen - eingeladen
anrufen - angerufen

Natomiast przy czasownikach nierozdzielnie złożonych nie stosujemy przedrostka ge-. Partizip 2 otrzymuje jedynie końcówkę (której rodzaj zależy od tego, czy jest to czasownik mocny czy słaby np. besuchen - besucht
beschreiben - beschrieben

Czasownika posiłkowego sein używamy, gdy:
a) czasowniki wyrażają ruch
b) czasowniki wyrażają zmienę stanu (np. sterben)
c) używamy czasowników: bleiben, sein, werden, passieren.
W przypadku pozostałych czasowników używamy czasownika posiłkowego haben. 

Odmiana czasowników posiłkowych:












W przypadku czasowników haben i sein można zastosować czasowniki waren i hatten.
np. Ich bin 14 Jahre alt.
      Ich war 14 Jahre alt.

Odmiana czasowników waren (sein) i hatten (haben)












ŻYCZYMY MIŁEJ NAUKI! Cześć! 


czwartek, 8 października 2015

Wortschatz

Hallo! Wir addieren heute Wortschatz. Ihr musst das lernen. 

Cześć! Dziś dodajemy słownictwo. Musicie się tego nauczyć.

aktiv- aktywny 
direkt- bezpośredni
der Dolmetscher- tłumacz
die Dolmetscherin- tłumaczka
das Dorf- wieś
das Enkelkind- wnuk, wnuczka
der Fuß- stopa
der Fußg nger- pieszy
der Führerschein- prawo jazdy
sich langweilen- nudzić się
das Mofa- skuter 
der Nachbar- sąsiad
der Nachbarin- sąsiadka
das Parkverbot- zakaz parkowania
reisen- podróżować
der Rentner- emeryt

das Rot- czerwień
ruhig- spokojny
rüstig- krzepki
das Schild- szyld
sitzen- siedzieć
die Stadt- miasto
der Stadtrand- obrzeże miasta
die Straße- ulica
die Straßenbahn- tramwaj
träumen (von)- marzyć (o)
treffen- spotykać
das Treppenhaus- klatka schodowa
der Urlaub- urlop 
verbringen- spędzać

Wir wünschen euch nettes Lernen! 

Życzymy wam miłej nauki! 





czwartek, 1 października 2015

Hallo!  Herzlich wilkommen auf unser Blog. Ihr werdet hier Wortstchatz und viele Information finden. Unser Post wird in Deutsch sein, aber polnishe Überstzungen werde nicht fehlen. Wir entschuldigen für Fehler. Wir lernen Deutsch in der Schule. Wir hoffen, dass ihr viel Spaß haben werdet ist . Wir wünschen euch nettes Lesen ! :)


Cześć ! Witajcie na naszym blogu. Znajdziecie tu przydatne słownictwo i informacje. Posty będą po niemiecku, ale nie zabraknie też polskich tłumaczeń. Przepraszamy za błędy. Dopiero uczymy się angielskiego. Mamy nadzieję, że będzie się Wam miło korzystało. Życzymy miłego czytania. :)